曹刿论争原文译文及注释
《曹刿论争》是出自《左传·庄公十年》。叙述了关于曹刿在长勺之战中对此次战役的一番简略的谈论,并也是在战时活用“趁热打铁,再而衰,三而竭”的原理击溃强壮的齐军的史实。下面小编给咱们理了关于曹刿论争原文译文及注释的内容,欢迎阅览,内容仅供参考!
十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其村夫曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何故战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“献身财宝,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。能够一战。战则请从。”(遍 同:徧)
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。趁热打铁,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
鲁庄公十年的春天,齐国戎行攻击鲁国。鲁庄公即将迎战。曹刿恳求鲁庄公接见自己。他的同乡说:“交兵的事当权者自会策划,你又何须参加呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能远见卓识。”所以入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭仗什么作战?”鲁庄公说:“衣食这一类安身的东西,不敢单独享有,必定把它分给他人。”曹刿回答说:“这些小恩惠不能广泛大众,大众是不会遵从您的。”鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、财宝之类的用品,我(历来)不敢虚报数目,必定按着许诺的去做。”曹刿说:“这仅仅小信誉,未能让神灵服气,神是不会保佑你的。 ”鲁庄公说:“大大小小的案子,尽管不能件件都了解得清楚,但必定要处理得入情入理。”曹刿回答说:“这才是尽了本职一类的事,能够凭仗这个条件打一仗。假如作战,请答应我跟从您一同去。”
鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公即将命令伐鼓进军。曹刿说:“现在不可。”等到齐军三次伐鼓之后。曹刿说:“能够伐鼓进军了。”齐军溃败。鲁庄公又要命令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不可。”说完就向下看,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着轼远望齐军的队形,这才说:“能够追击了。”所以追击齐军。
打败齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。曹刿回答说:“作战,是靠敢做敢当毫不害怕的气魄。第一次伐鼓能够振奋士气。第2次伐鼓战士们的士气就开端失落了,第三次伐鼓战士们的士气就穷尽了。他们的士气现已消失而我军的士气正盛,所以才打败了他们。像齐国这样的大国,他们的状况是难以估测的,怕他们设下匿伏。我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决议追击他们。”
衣食所安,弗敢专也:衣食这类安身的东西,不敢单独享受。安:有“养”的意思。弗:不。专:单独专有,个人专有。
必以分人:省掉句,省掉了之,完好的语句是“必以之分人”。必定把它分给身边的人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。
献身财宝(bó):古代祭祀用的祭品。献身,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。
能够一战:便是“能够之一战”,能够凭仗这个条件打一仗。可,能够。以,凭仗。
夫战,勇气也:作战,靠的是勇气。夫(fú),放在句首,标明将发议论,没有实际意义。
彼竭我盈:他们的勇气已尽,咱们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充分,丰满,这儿指士气旺盛。
8、加:戴上?(?既加冠,益慕圣贤之道)?浮夸?(?献身财宝,弗敢加也)
2、省掉宾语:必以分人。(省掉介词“以”的宾语“之”,“必以之分人。”)
3、省掉动词:趁热打铁,再而衰,三而竭。(“再”、“三”后边省掉了动词“鼓”。“趁热打铁,再鼓而衰,三鼓而竭。”)
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的子孙。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)一同,而年辈稍晚。他是其时闻名史家、学者与思维家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏宗族世为太史,左丘明又与孔子一同“如周,观书于周史”,故了解诸国史事,并深刻了解孔子思维。
“曹刿论争”意思是曹刿论说作战的道理,标明文章的要点不在记叙战役状况,而在记叙曹刿“论”战略、战术。“战”指齐鲁之间的“长勺之战”。标题归纳了文章的首要内容。
《春秋》是古代我国的儒家典籍,被列为“五经”之一。《春秋》是鲁国的编年史,据传是由孔子修订的。书中用于记事的言语极为简练,但是简直每个语句都暗含褒贬之意,被后人称为“春秋笔法”。因为《春秋》的记事过于简略,因而后来呈现了许多对《春秋》所记载的前史进行具体记载的“传”,较为有名的是被称为“春秋三传”的《左传》、《公羊传》和《榖梁传》。《春秋》中的文字十分简练,事情的记载很简略,但242年间诸侯攻伐、盟会、篡弑及祭祀、灾异礼俗等,都有记载。它所记鲁国十二代的世次时代,完全正确,所载日食与西方学者所著《蚀经》比较,相互契合的有30屡次,足证《春秋》并非古人凭空无撰,能够定为信史。但是在长时刻的撒播过程中,它在文字上不免有论脱增窜之类的问题。 因而后来一批文学家就开端为它作注。《春秋》开始原文仅18000多字,现存版别则只要16000多字。在言语上极为精练,措辞有条有理。就因文字过于简质,后人不易了解,所以诠释之作相继呈现,对书中的记载进行解说和阐明,称之为“传”。其间注解最好的为左丘明《春秋左氏传》,公羊高《春秋公羊传》,榖梁赤《春秋榖梁传》。如今撒播下来的只剩下左丘明《春秋左氏传》。
相传是春秋晚期的鲁国盲史官左丘明所著。有许多学者持怀疑态度。许多人都以为写《左传》的左氏并非左丘明。近人以为,成书时刻大约在战国中期(前4世纪中叶),是由战国时的一些学者撰写而成,其间首要部分或许是左丘明所写。 但也有必定的或许不是左丘明而是其他战国时人编写。
此文收录于沪教版七年级下第30课、人教版九年级下册第21课、语文版八年级上册第27课、北京课改版八年级上册25课、五四版九年级下册第19课、鲁教版九年级下册第19课、苏教版九年级下册第13课、长春版九年级上册第10课。